Bahasa Jepang Gaul di Internet


  1. Orang Jepang suka pake kata 'nau (なう)' di akhir kalimat. Kata ini dari bahasa Inggris "now". Contoh kalimat: Gakkou ni iru nau (がっこうにいるなう), artinya: sekarang ada di sekolah.
  2. Kata lain yang dipake: "Hokatteru (ほかってる)". Asalnya dari "hoka-hoka (ほかほか)" (hangat) & "itte kuru (いってくる)/itte kimasu (いってきます)" (pergi sebentar). "Hokatteru (ほかってる)" itu artinya "pergi sebentar untuk mandi". Soalnya, orang Jepang biasa mandi malam pake air hangat.
  3. Lawannya "hokatteru (ほかってる)" -> "hokaima (ほかいま)". Asalnya dari "hoka-hoka (ほかほか)" (hangat) dan "tadaima (ただいま)" (aku pulang). Jadi, "hokaima (ほかいま)" itu artinya kurang lebih "aku kembali (habis mandi)".
  4. Ada lagi "oya ari datta (おやありだった)". Kalo ini singkatan dari "'oyasumi' arigatou datta/deshita (おやすみありがとうだった/でした)". Artinya, "Makasih udah ngucapin 'selamat malam'".
  5. Selain "oya ari datta (おやありだった)", ada singkatan "oka ari datta (おかありだった)". Yang ini singkatan dari "'okaeri' arigatou datta/deshita (おかえりありがとうだった/でした)". Artinya, "Makasih udah ngucapin 'selamat datang'".
  6. Orang Jepang itu suka nulis "w". Huruf "w" itu artinya mereka ketawa, "w" itu berasal dari kata "warau (わらう)" (ketawa). Semacam 'lol' gitu. Jadi, kalo dalam bahasa Inggris ada 'lol',di bahasa Jepang ada 'www' (diasumsikan, makin banyak w makin ngakak).
  7. Ada lagi kata unik "nekama (ネカマ)" yg asalnya dari kata "netto (ネット)" (internet) dan "okama (おかま)" (banci). Tapi artinya bukan 'banci' beneran lho."Nekama (ネカマ)" artinya "cowok yang pura-pura jadi cewek di dunia maya".
  8. Lawannya "nekama (ネカマ)" -> "nenabe (ネナベ)" (cewek yg pura-pura jadi cowok di dunia maya). Asalnya dari "netto (ネット)" (internet) dan "onabe (おなべ)" (cewek yang kayak cowok).

Setelah beberapa kata gaul di internet, berikut ini beberapa kalimat yang dipake di twitter:
Makasih udah ngefollow | Foroo shite kurete arigatou gozaimasu (フォローしてくれてありがとうございます)
Ganti avatar | Aikon kawatta (アイコンかわった)
Terima kasih udah konfirm [biasanya FB] | Shounin shite kurete arigatou gozaimasu (しょうにんしてくれてありがとうございます)
Kalo sama orang Jepang, jangan nyebut online "ol". Soalnya di Jepang, OL = Office Lady. Online = onrain (オンライン)


Komentar

Postingan populer dari blog ini

Jikoshoukai perkenalan diri (Bahasa Jepang)

♣Aisatsu♣ (Ucapan Slam dalam Bahasa Jepang)